Characters remaining: 500/500
Translation

ăn bớt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ăn bớt" peut être traduit en français par "soustraire" ou "grappiller". Il est souvent utilisé dans des contextes où l'on parle de prendre un peu plus que ce qui est ou de réduire une quantité de manière illégitime. Voici quelques explications et usages de ce mot.

Utilisation de "ăn bớt"
  1. Sens général : "ăn bớt" signifie prendre ou soustraire une partie d'une ressource ou d'une quantité, souvent de manière malhonnête. Cela peut se référer à de l'argent, des ressources, ou même du temps.

  2. Exemples d'utilisation :

    • Dans un contexte financier : Un cuisinier qui "ăn bớt" pourrait prendre un peu d'argent de la caisse du restaurant sans que le propriétaire le sache.
    • Dans un contexte quotidien : "Anh ấy ăn bớt thức ăn" signifie "Il a pris un peu de nourriture à l'insu des autres".
Usage avancé

Dans un sens plus figuré, "ăn bớt" peut être utilisé pour décrire quelqu'un qui est avare ou qui essaie de tirer profit d'une situation à l'avantage personnel, même si cela nuit aux autres.

Variantes du mot
  • "ăn xớ" : Un terme similaire qui renforce le sens de "ăn bớt", impliquant une prise de ressources de manière encore plus significative ou abusive.
Autres significations

Bien que "ăn bớt" se concentre sur l'idée de soustraction ou de prise, il peut également être utilisé pour décrire des comportements de manipulation ou de tromperie dans un contexte social ou professionnel.

Synonymes
  • "lấy bớt" : Prendre de manière excessive.
  • "móc túi" : Voler ou subtiliser, souvent utilisé dans un contexte de vol à la tire.
Conclusion

En résumé, "ăn bớt" est un mot qui décrit une action de soustraction ou de prise abusive, souvent dans un cadre où l'honnêteté est mise en question.

  1. soustraire; grappiller; faire danser l'anse du panier
    • Ăn bớt của công
      soustraire l'argent de la collectivité
    • Người làm bếp ăn bớt
      cuisinier qui fait danser l'anse du panier
    • ăn bớt ăn xớ
      như ăn bớt (sens plus fort)

Comments and discussion on the word "ăn bớt"